enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Korean

    The conservative denominations in the Christian Council of Korea commonly authorize KRV Korean Revised Version (개역한글) and NKRV New Korean Revised Version (개역개정). NKRV is more popular for liturgical uses, but due to its old-fashioned style , other versions with the contemporary language are frequently read in the youth services.

  3. Hokkien honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_honorifics

    Literal meaning Gender Usage Examples Notes chí / ché: 姊: elder sister female suffix Mary-chí: The honorific chí or ché is usually added right after one's name, and it shows a "sister-like" respect. hiaⁿ: 兄: elder brother male suffix John-hiaⁿ: The honorific hiaⁿ is usually added right after one's name, and it shows a "brother ...

  4. Korean honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_honorifics

    Until the Joseon dynasty era, unlike today, on the Korean Peninsula, age was not considered as severe, so it was a culture of making friends within a small age gap. [dubious – discuss] The current Korean custom of deciding whether to use honorifics based on age in Korea was influenced by Japanese colonial occupation era.

  5. Korean speech levels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_speech_levels

    Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations. Some of these speech levels are disappearing from the majority of Korean speech. Hasoseo-che is now used mainly in movies or dramas set in the Joseon era and in religious speech. [1]

  6. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  7. Liver or Die - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liver_or_Die

    The first script reading took place on October 31, 2018 at KBS Annex Broadcasting Station in Yeouido, South Korea. [ 13 ] The series is the third collaboration between screenwriter Moon Young-nam and director Jin Hyung-wook after Three Brothers (2009-2010) and Wang's Family (2013-2014).

  8. Im (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Im_(surname)

    Im or Lim (Korean: 임) is a common Korean family name. The surname is identical to the Chinese character of the same name. The surname is identical to the Chinese character of the same name. [ a ] According to the initial law of the Korean language, both "Im" and "Lim" are interchangeable.

  9. Tirukkural translations into Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    In 2015, the then Chief Minister of Tamil Nadu, J. Jayalalithaa, announced the allocation of ₹ 3.6 million towards translating the Kural text into Korean. [4] The translation was released by the Chief Minister of Tamil Nadu K. Palaniswami on 23 May 2017. [5]