enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Haiku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haiku

    Unlike Yasuda, however, he recognized that 17 syllables in English are generally longer than the 17 on of a traditional Japanese haiku. Because the normal modes of English poetry depend on accentual meter rather than on syllabics, Henderson chose to emphasize the order of events and images in the originals. [35]

  3. Haiku in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haiku_in_English

    A haiku in English is an English-language poem written in a form or style inspired by Japanese haiku.Like their Japanese counterpart, haiku in English are typically short poems and often reference the seasons, but the degree to which haiku in English implement specific elements of Japanese haiku, such as the arranging of 17 phonetic units (either syllables or the Japanese on) in a 5–7–5 ...

  4. Poetry from Daily Life: All you need are your senses and 17 ...

    www.aol.com/poetry-daily-life-senses-17...

    Short and often focused on nature, haiku are an obvious source of poetry from daily life, former Missouri Poet Laureate Mayfrances Wagner writes. Poetry from Daily Life: All you need are your ...

  5. William J. Higginson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/William_J._Higginson

    Higginson's experience in Japan led him to conclude "the 17 sound structure of Japanese haiku did not translate into 17 syllables in English" and in his translations therefrom stressed more upon "the order of images, the grammar between them (or lack thereof) and the psychological effect of the poems". [4]

  6. Kireji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kireji

    Hokku and haiku consist of 17 Japanese syllables, or on (a phonetic unit identical to the mora), in three metrical phrases of 5, 7, and 5 on respectively.A kireji is typically positioned at the end of one of these three phrases.

  7. In a Station of the Metro - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In_a_Station_of_the_Metro

    It is sometimes considered to be the first haiku published in English, [1] though it lacks the traditional 3-line, 17-syllable structure of haiku. The poem was reprinted in Pound's collection Lustra in 1917, and again in the 1926 anthology Personae: The Collected Poems of Ezra Pound, which compiled his early pre-Hugh Selwyn Mauberley works.

  8. Death poem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Death_poem

    [a] Sometimes they are written in the three-line, seventeen-syllable haiku form, although the most common type of death poem (called a jisei 辞世) is in the waka form called the tanka (also called a jisei-ei 辞世詠) which consists of five lines totaling 31 syllables (5-7-5-7-7)—a form that constitutes over half of surviving death poems ...

  9. Santōka Taneda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Santōka_Taneda

    This poem exhibits two major features of free verse haiku: It is a single utterance that cannot be subdivided into a 5-7-5 syllable structure, and; It does not contain a season word. The poem does, however, hint at a natural phenomenon — rain — by referring to the straw hat and to the fact that it is leaking. ---Another interpretation /