Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Vietnamese cash (chữ Hán: 文 錢 văn tiền; chữ Nôm: 銅 錢 đồng tiền; French: sapèque), [a] [b] also called the sapek or sapèque, [c] is a cast round coin with a square hole that was an official currency of Vietnam from the Đinh dynasty in 970 until the Nguyễn dynasty in 1945, and remained in circulation in North Vietnam until 1948.
Phuong Hanh Hamlet - Tan Tien Commune - Chuong My District To Hieu - Gia Lam High School Duong Xa communes To Hien Thanh High School 27 Alley, Dong Cac, O Cho Dua Ward, Dong Da District Thanh Xuan High School Tam Hung commune, Thanh Oai district Tay Son High School Group 8, ward Phuc Dong, Long Bien Tay Do High School
Hoa businessmen also controlled trade in strategic wholesale markets such as Binh Tay, An Dong, and Soai Kinh Lam. [226] In addition, the Hoa also controlled the entire wholesale system, where upwards 60 percent of retail goods were distributed by Hoa entrepreneurs throughout various Southern Vietnamese provinces and into the neighbouring ...
An LTK Game. Legends of the Three Kingdoms [1] (simplified Chinese: 三国杀; traditional Chinese: 三國殺; literally Three Kingdoms Kill), or sometimes Sanguosha, LTK for short, is a Chinese card game based on the Three Kingdoms period of China and the semi-fictional 14th century novel Romance of the Three Kingdoms (ROTK) by Luo Guanzhong.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
Vietnamese temples are generically called miếu (meaning "temple") in Vietnamese language. In the northern regions, the miếu are temples hosting the "main worship" of a deity and usually located at secluded places, [ 37 ] while đình, đền, điện, đài or tịnh are temples for "emissary" or "secondary worship" located nearer or within ...
Meaning: If you aren't weighing yourself at a consistent time each day, expect to see different numbers on the scale. Eating or drinking anything adds weight, even the healthy stuff.
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.