enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bikdash Arabic Transliteration Rules - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bikdash_Arabic...

    The Arabic script should be deducible from its transliteration unambiguously and without necessarily understanding the meaning of the Arabic text. The reverse should also be possible when the Arabic script is fully diacritized or vowelled (i.e. muxakkal with kasrah, fatHat', Dammat', xaddat', tanwiin and other Harakaat.).

  3. Muhaqqaq - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muhaqqaq

    Muhaqqaq is one of the main six types of calligraphic script in Arabic. [1] The Arabic word muḥaqqaq (محقَّق) means "consummate" or "clear", and originally was used to denote any accomplished piece of calligraphy.

  4. Arabic chat alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_chat_alphabet

    As a result, Arabic-speaking users frequently transliterate Arabic text into Latin script when using these technologies to communicate. To handle those Arabic letters that do not have an approximate phonetic equivalent in the Latin script, numerals and other characters were appropriated known as "code switching".

  5. Arabic script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_script

    The use of the Arabic alphabet, as well as the competing Latin and Tifinagh scripts, has political connotations; Tuareg language, (sometimes called Tamasheq) which is also a Berber language; Coptic language of Egyptians as Coptic text written in Arabic letters [25] Northeast Africa. Bedawi or Beja, mainly in northeastern Sudan; Wadaad's writing ...

  6. Shaddah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shaddah

    When a shaddah is used on a consonant which also takes a fatḥah /a/, the fatḥah is written above the shaddah.If the consonant takes a kasrah /i/, it is written between the consonant and the shaddah instead of its usual place below the consonant, however this last case is an exclusively Arabic language practice, not in other languages that use the Arabic script.

  7. Buckwalter transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration

    This mechanism allows for automatic language processing to take place leaving non-Arabic text as is, unprocessed when it sees the double quotes. Originally, even < > & were not used either especially < > which are French borrowed quote marks because they are occasionally used in Arabic text. These were added later as a necessity.

  8. English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts

    en.wikipedia.org/wiki/English-Arabic_Parallel...

    This is because almost all original texts and translations are issued by the same bodies and are governed by strict norms and standards of writing and translation, which may arguably mean that language change happens at a slower pace. In addition, 22.6% of the texts were produced in 2009, 16% in 2007, and 13.4% in 2005, and 93.87% of the texts ...

  9. Arabic script in Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_script_in_Unicode

    The basic Arabic range encodes the standard letters and diacritics, but does not encode contextual forms (U+0621–U+0652 being directly based on ISO 8859-6); and also includes the most common diacritics and Arabic-Indic digits. The Arabic Supplement range encodes letter variants mostly used for writing African (non-Arabic) languages.