Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Acts 14 is the fourteenth chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament ... English Translation with Parallel Latin Vulgate; Online Bible at GospelHall.org ...
Vetus Latina ("Old Latin" in Latin), also known as Vetus Itala ("Old Italian"), Itala ("Italian") [note 1] and Old Italic, and denoted by the siglum, is the collective name given to the Latin translations of biblical texts (both Old Testament and New Testament) that preceded the Vulgate (the Latin translation produced by Jerome in the late 4th century).
A Supplement to the Authorized English Version of the New Testament: Being a Critical Illustration of its More Difficult Passages from the Syriac, Latin, and Earlier English Versions, with an Introduction, 1845. Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1853). Full and Exact Collation of About Twenty Greek Manuscripts of the Holy Gospels. Cambridge ...
Reason: This phrase, which also appears in Acts 5:39, does not appear in the earliest and best resources – p 74, א,A,B,C (original hand) ,E,Ψ, Latin, Syriac, and others – and does not appear until H,L, and P (all 9th century). As the original verse ended with a question, it is suspected that this phrase was taken from 5:39 to serve as an ...
Textual variants in the Acts of the Apostles are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced.
(The immunity question in the January 6 lawsuits is different than the situation the Supreme Court decided last summer, in giving Trump presidential immunity protection, as a criminal defendant ...
The years before His birth were formerly signified by a. C. n (ante Christum natum, "before Christ was born"), but now use the English abbreviation "BC" ("before Christ"). For example, Augustus was born in the year 63 BC and died in AD 14. anno regni: In the year of the reign: Precedes "of" and the current ruler annuit cœptis: he nods at ...
The groom disagreed with his wife, countering that his friend was "just joking." "But I don’t find anything funny about that," the bride insisted.