Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yijian Zhi (traditional Chinese: 夷堅志; simplified Chinese: 夷坚志; pinyin: Yíjiãn Zhì; Wade–Giles: I 2-chien 1 chih 4; lit. 'Record of Yijian') is a Chinese zhiguai story collection by Hong Mai of the Southern Song dynasty. It originally comprised 420 chapters, but today less than a half has survived.
The Tsinghua Bamboo Strips (simplified Chinese: 清华简; traditional Chinese: 清華簡; pinyin: Qīnghuá jiǎn) are a collection of Chinese texts dating to the Warring States period and written in ink on strips of bamboo, that were acquired in 2008 by Tsinghua University, China.
Title text of Xijing Zaji from a printed edition from the Guangxu era. The Xijing Zaji (traditional Chinese: 西京雜記; simplified Chinese: 西京杂记), translated into English as Miscellaneous Records of the Western Capital, [1] is an ancient Chinese collection of short stories.
The translation of the story, titled "The Great Sage, Heaven's Equal" by Sidney L. Sondergard, was released in 2014. [ 1 ] The Martin Bodmer Foundation Library houses a 19th-century Liaozhai manuscript, silk-printed and bound leporello -style , that contains three tales including " The Bookworm ", "The Great Sage, Heaven's Equal", and " The ...
The Complete Classics Collection of Ancient China is known as the Gujin Tushu Jicheng (traditional Chinese: 古今圖書集成; simplified Chinese: 古今图书集成; pinyin: Gǔjīn Túshū Jíchéng; Wade–Giles: Ku-chin t'u-shu chi-ch'eng; lit. 'complete collection of illustrations and books from the earliest period to the present') or Qinding Gujin Tushu Jicheng (Chinese ...
Simplified Chinese characters are one of two standardized character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters.Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese ...
Shi Zhecun (simplified Chinese: 施蛰存; traditional Chinese: 施蟄存; pinyin: Shī Zhécún; Wade–Giles: Shih Che-ts'un; December 3, 1905 – November 19, 2003) was a Chinese essayist, poet, short story writer, and translator in Shanghai during the 1930s.
Most Chinese and foreign academics have interpreted the Mouzi lihuolun as an early Chinese Buddhist apologetic, for instance Maspero called Mouzi the "first apologist for Buddhism." [19] Keenan controverted this apologistic assumption because the text focuses more upon reinterpreting Chinese traditions than upon defending Buddhist teachings.