Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the vowels chart, a separate phonetic value is given for each major dialect, alongside the words used to name their corresponding lexical sets. The diaphonemes for the lexical sets given here are based on RP and General American; they are not sufficient to express all of the distinctions found in other dialects, such as Australian English.
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
One pope in Rome, one port in Ancona, one tower in Cremona, one beer in Rakovník: Motto of the Czech Brewery in Rakovník. [6] Unus pro omnibus, omnes pro uno: One for all, all for one: unofficial motto of Switzerland, popularized by The Three Musketeers: Urbi et Orbi: to the city and the circle [of the lands] Meaning "To Rome and the World ...
semper fortis: always brave: Unofficial motto of the United States Navy: semper idem: always the same: Motto of Underberg: semper in excretia sumus solim profundum variat: We're always in the manure; only the depth varies. Lord de Ramsey, House of Lords, 21 January 1998 [7] semper instans: always threatening: Motto of 846 NAS Royal Navy: semper ...
In this way, the terms fortis and lenis are convenient in discussing English phonology, even if they are phonetically imprecise. In southern German dialects, the actual distinction underlying obstruent pairs varies somewhat depending on the dialect, but is often one of length—fortis sounds are pronounced geminated in all positions in a word ...
Literally, "in the direction [of]". It is erroneously used in English for "against", probably as the truncation of "adversus", especially in reference to two opponents, e. g., the parties to litigation or a sports match. vestigia nulla retrorsum: Never a backward step: Motto of Wanganui Collegiate School: vestis virum facit: Clothes make the man
Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin spelling and pronunciation. In some Latin verbs, a preposition caused a vowel change in the root of the verb. For example, "capiĆ" prefixed with "in" becomes "incipio".
[Yet students must pronounce with diffidence and circumspection on the merits of such illustrious characters, lest, as is the case with many, they condemn what they do not understand. (translated by Rev. John Selby Watson) damnatio ad bestias: condemnation to [the] beasts: Colloquially, "thrown to the lions". damnatio memoriae: damnation of memory