enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Greek words for love - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Greek_words_for_love

    Agape is used by Christians to express the unconditional love of God for His children. [4] [non-primary source needed] This type of love was further explained by Thomas Aquinas as "to will the good of another". [5] Eros (ἔρως, érōs) means "love, mostly of the sexual passion". [6] The Modern Greek word "erotas" means "intimate love".

  3. Category:New Testament Greek words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:New_Testament...

    Pages in category "New Testament Greek words and phrases" The following 54 pages are in this category, out of 54 total. This list may not reflect recent changes .

  4. Agape - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agape

    The word agape received a broader usage under later Christian writers as the word that specifically denoted Christian love or charity (1 Corinthians 13:1–8), or even God himself. The expression "God is love" (ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν) occurs twice in the New Testament: 1 John 4:8;16.

  5. Religious views on love - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Religious_views_on_love

    The New Testament, which was written in Greek, only used two Greek words for love: agapē and philia. However, there are several Greek words for love. Agapē. In the New Testament, agapē is charitable, selfless, altruistic, and unconditional. It is parental love seen as creating goodness in the world, it is the way God is seen to love humanity ...

  6. Category:New Testament words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:New_Testament...

    This page was last edited on 25 February 2023, at 10:12 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  7. Young's Analytical Concordance to the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Young's_Analytical...

    Specifically designed to facilitate word studies in the original languages they have the transliterated Biblical Hebrew and Aramaic ("Chaldee") words for the Old Testament and the Greek words for the New Testament in alphabetical order, the original script and some grammatical information followed by a vertical list of all the different words ...

  8. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.

  9. Vine's Expository Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vine's_Expository_Dictionary

    It is a cross-reference from key English words in the Authorized King James Version to the original words in the Greek texts of the New Testament. In his preface to the book, Vine wrote, "The present volumes are produced especially for the help of those who do not study Greek, though it is hoped that those who are familiar with the original ...