Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A passage in the New Testament which is seen by some to be a prayer for the dead is found in 2 Timothy 1:16–18, which reads as follows: . May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain, but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me (the Lord grant to him to find the Lord's mercy on that day); and in how many ...
The poem is an ode, and its subject is the pursuit of the human soul by God's love - a theme also found in the devotional poetry of George Herbert and Henry Vaughan. Moody and Lovett point out that Thompson's use of free and varied line lengths and irregular rhythms reflect the panicked retreat of the soul, while the structured, often recurring refrain suggests the inexorable pursuit as it ...
"Here Follow Some Verses upon the Burning of Our House, July 10, 1666", commonly shortened to "Verses upon the Burning of Our House", is a poem by Anne Bradstreet ...
The Dream of Gerontius is an 1865 poem written by John Henry Newman, consisting of the prayer of a dying man, and angelic and demonic responses. The poem, written after Newman's conversion from Anglicanism to Roman Catholicism, [1] explores his new Catholic-held beliefs of the journey from death through Purgatory, thence to Paradise, and to God ...
The verse has also been translated as "It is consummated." [41] The utterance after consuming the beverage and immediately before death is mentioned, but not explicitly quoted, in Mark 15:37 and Matthew 27:50 (both of which state that Jesus "cried with a loud voice, and gave up the ghost").
Credit - Illustration by TIME. I t’s hard to summon any words when someone dies—let alone the right ones. That’s why so many of us let the sympathy cards do the talking. “As a society, we ...
The hymn makes reference to several biblical events, and each verse returns to the individual's experience of faith and personal salvation. [8] The second verse expresses amazement at the apparent paradox of the death of the immortal Christ — "'Tis mystery all! Th'Immortal dies!" — referring to the New Testament accounts of the Passion of ...
Wycliffe's Bible (1395) translates the phrase as "valei of teeris", and the Bishop's Bible (1568) reads "vale of teares". The King James Version (1611), however, reads "valley of Baca ", and the Psalter in the Book of Common Prayer (1662) follows the Coverdale Bible (1535) and reads "vale of misery".