enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: japanese good luck charm for children
  2. etsy.com has been visited by 1M+ users in the past month

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Teru teru bōzu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Teru_teru_bōzu

    A teru teru bōzu (Japanese: てるてる坊主 or 照る照る坊主, lit. ' shine, shine monk ') is a small traditional handmade doll hung outside doors and windows in Japan in hope of sunny weather. Made from tissue paper or cloth, teru teru bōzu charms are usually white, ghost-like figures with strings tied around their necks. [1] [2] [3]

  3. Daruma doll - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Daruma_doll

    The current popular symbolism associated with Daruma as a good luck charm in part originated at Shorinzan Daruma Temple, in the city of Takasaki (Gunma Prefecture, north of Tokyo). Josef Kyburz, author of "Omocha": Things to Play (Or Not to Play) with, explained that the founder of Daruma-Dera would draw New Year’s charms depicting ...

  4. Omamori - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Omamori

    A study-dedicated omamori.The logo above denotes a Shinto shrine dedicated to the kami Tenjin.. Omamori (御守/お守り) are Japanese amulets commonly sold at Shinto shrines and Buddhist temples, dedicated to particular Shinto kami as well as Buddhist figures and are said to provide various forms of luck and protection.

  5. Okiagari-koboshi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Okiagari-koboshi

    Okiagari-kobōshi from Aizuwakamatsu, Fukushima. Okiagari-koboshi or Okiagari-kobōshi (起き上がり小法師, getting-up little boy) is a Japanese traditional doll.The toy is made from papier-mâché and is a roly-poly toy, designed so that its weight causes it to return to an upright position if it is knocked over. [1]

  6. Sarubobo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sarubobo

    In Japanese, the English word "leave" translates as "saru", so possession of a sarubobo means that bad things will "saru" A happy home, a good match; In Japanese, a happy home is "kanai enman", a good match is "ryo-en" (Another way of saying "saru" is "en".) [clarification needed] Having an easy delivery on birth. Monkeys' childbirth is easy.

  7. Maneki-neko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maneki-neko

    Maneki-neko with motorized arm beckons customers to buy lottery tickets in Tokyo, Japan. The maneki-neko (招き猫, lit. ' beckoning cat ') is a common Japanese figurine which is often believed to bring good luck to the owner. In modern times, they are usually made of ceramic or plastic.

  1. Ads

    related to: japanese good luck charm for children