enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: omniglot chinese mandarin dictionary download

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pentaglot Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pentaglot_Dictionary

    The Pentaglot Dictionary [1] [2] (Chinese: 御製五體清文鑑, Yuzhi Wuti Qing Wenjian; the term 清文, Qingwen, "Qing language", was another name for the Manchu language in Chinese), also known as the Manchu Polyglot Dictionary, [3] [4] was a dictionary of major imperial languages compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty (also said to be compiled in 1794).

  3. Yi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yi_script

    Classical Yi – which is an ideographic script like the Chinese characters, but with a very different origin – has not yet been encoded in Unicode, but a proposal to encode 88,613 Classical Yi characters was made in 2007 (including many variants for specific regional dialects or historical evolutions. They are based on an extended set of ...

  4. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo annotations – adds inline and pop-up annotations with bopomofo pronunciation and English definitions to Chinese text or web pages. Mandarin Dictionary – needs Chinese font for Big5 encoding; Chinese Phonetic Conversion Tool – converts between Pinyin, Bopomofo and other phonetic systems

  5. Omniglot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Omniglot

    Its material was the source for a compendium of characters used for development of artificial intelligence, the Omniglot Challenge. [9] [10] The Omniglot compendium has been used widely since it was first released. [11] [12] [13] As of November 2024, the number of languages detailed on the site is over 2,100. [14]

  6. Mandarin Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese

    我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...

  7. Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao'erjing

    Xiao'erjing was used mostly by Muslims who could not read Chinese characters. It was imperfect due to various factors. The differing Chinese dialects would require multiple different depictions with Xiao'erjing. Xiao'erjing cannot display the tones present in Chinese, syllable endings are indistinguishable, i.e. xi'an and xian. [8]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com/m

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Jurchen language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jurchen_language

    Therefore, when names of Jurchens, or Jurchen terms, are written in English, the same writing convention is usually followed as for Chinese words, that is, the English spelling is simply the Romanization (Pinyin or Wade–Giles, as the case may be) of the Modern Standard Mandarin pronunciation of the Chinese characters that were used to render ...

  1. Ad

    related to: omniglot chinese mandarin dictionary download