enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ô Canada! mon pays, mes amours - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ô_Canada!_mon_pays,_mes...

    The lyrics to "Ô Canada! mon pays, mes amours", meaning "O Canada! my country, my love" is a French-Canadian patriotic song. It was written by George-Étienne Cartier and first sung in 1834, during a patriotic banquet of the Saint-Jean-Baptiste Society held in Montreal. The words were first published in the June 29, 1835 edition of La Minerve.

  3. Quebec French syntax - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_syntax

    (2) Je comprends qu'est-ce que tu veux dire. (Je comprends ce que tu veux dire.) I understand what you mean. Loosening of the prepositions traditionally associated with certain verbs: J'ai un enfant à m'occuper. (Standard correct French: s'occuper de; J'ai un enfant dont je dois m'occuper.) I have a child of which I must take care.

  4. French pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_Pronouns

    This construction is more common than in English; for example, English's "the blue one" may be rendered in French as celui qui est bleu (lit. "the one that is blue") — except that celui and bleu would be celle and bleue if the referent were feminine, and est "is" might be replaced by était "was" or sera "will be" or serait "would be".

  5. French conjugation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_conjugation

    il est tombé, elle est tombée, nous sommes tombés, elles sont tombées (he fell, she fell, we fell, they (fem.) fell) Il a acheté une voiture. Voilà la voiture qu'il a achetée. (He bought a car. Here is the car he bought) As stand-alone verbs, the conjugation of the two auxiliaries is listed in the appendix at the end of the article.

  6. La plume de ma tante (phrase) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_plume_de_ma_tante_(phrase)

    The phrase is also used in teaching and remembering the sounds of the French vowel a; La plume de ma tante contains three instances of a that use two different pronunciations. Other limited-use phrases used as pronunciation guides include: Le petit bébé est un peu malade ("the little baby is slightly ill"), which contains six variants of e ...

  7. Table Tennis Canada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Table_Tennis_Canada

    Table Tennis Canada (French: Tennis de Table Canada), colloquially known as TTCAN, is the non-profit governing body for table tennis in Canada and is responsible for cataloging and sanctioning tournaments within Canada. It was founded in 1929 as the Canadian Table Tennis Association. In addition to processing tournaments, TTCAN maintains a ...

  8. Ah! vous dirai-je, maman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah!_vous_dirai-je,_maman

    "Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.

  9. Parlez-vous français ? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Parlez-vous_français_?

    "Parlez-vous français ?" (French pronunciation: [paʁle vu fʁɑ̃sɛ]; "Do you speak French?") is a song recorded by Spanish disco duo Baccara –Mayte Mateos and María Mendiola–, with music composed by Rolf Soja and lyrics written by Frank Dostal and Peter Zentner. It represented Luxembourg in the Eurovision Song Contest 1978, held in Paris.