Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The strummolo or spinning top, entered into the figurative Neapolitan language, giving rise to a series of idiomatic sayings.. One common Neapolitan expression, typically said with exasperation, is o spavo è curto e 'o strummolo è a tiriteppola: which literally means the twine is short and the spinning top swerves from all sides, said to illustrate an entangled and irreparable combination of ...
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Italian card games (1 C, 25 P) G. Italian gambling games (2 P) Pages in category "Italian games"
Briscola (Italian:; Lombard: brìscula; Sicilian: brìscula; Neapolitan: brìscula) is one of Italy's most popular games, together with Scopa and Tressette.A little-changed descendant of Brusquembille, the ancestor of briscan and bezique, [1] Briscola is a Mediterranean trick-taking ace–ten card game for two to six players, played with a standard Italian 40-card deck.
Draughts board in Italian draughts. Italian draughts (Italian: Dama italiana) is a variant of the draughts family played mainly in Italy and Northern Africa. It is a two-handed game played on a board consisting of sixty-four squares, thirty-two white and thirty-two black. There are twenty-four pieces: twelve white and twelve black.
Until the 19th century, this line was the main line of the Italian Game. Dubbed the Giuoco Piano ("Quiet Game") in contrast to the more aggressive lines then being developed, this continues 4.d3, the positional Giuoco Pianissimo ("Very Quiet Game"), or the main line 4.c3 (the original Giuoco Piano) leading to positions first analyzed by Greco in the 17th century, and revitalized at the turn of ...
Coffee (from Italian caffè, from Turkish kahveh, and Arabic qahwah, perhaps from Kaffa region of Ethiopia, a home of the plant) [25] Espresso (from espresso 'expressed') Fava; Frascati; Fusilli (Italian: fusillo, pl. fusilli; a derivative form of the word fuso, meaning 'spindle') Gelatine (from Italian gelatina through French)
The game also reached the Netherlands, as Slabberjan, and Sweden, as Cambio (Italian for "exchange") and, later, Kille. [10] By 1824, a trick-taking game played with Cuccù cards had emerged in Lombardy, which regarded the pack as comprising two suits – numerals and 'figures' (picture cards) – there being a requirement to follow suit. [6]
RisiKo! derives from the 1957 French game La Conquête du Monde, better known worldwide as Risk. The first Italian edition dates 1968, published by Milanese publisher Giochiclub that distributed games of several European companies and mixed features of different versions: the name RisiKo! derives from the German version Risiko; the rules were almost identical to the French version, with some ...