Ads
related to: biblia de estudio spanish edition paraEasy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It features extensive notes, book introductions, character studies, articles, commentary, maps and charts. It is available in multiple translations, in both English and Spanish (Biblia de estudio del diario vivir), and is advertised as "today's number one selling study Bible".
Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980. Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997. Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989. Reina-Valera Actualizada (RVA), published by the Editorial Mundo ...
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
(Spanish edition originally published by Abingdon Press, 2013.) ———, Tres meses en la escuela de Patmos: Estudios sobre el Apocalipsis (1997) [Three Months in the School of Patmos: Studies in Revelation] (in Spanish). ———, Introducción a la historia de la iglesia (2011) [Introduction to the History of the Church] (in Spanish).
The LDS edition of the Bible is a version of the Bible published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) in English, Spanish, and Portuguese. The text of the LDS Church's English-language Bible is the King James Version, its Spanish-language Bible is a revised Reina-Valera translation, and its Portuguese-language edition is based on the Almeida translation.
Every month, thousands of Eritreans attempt to flee repression, torture and indefinite forced conscriptions by embarking on a dangerous journey to Europe.
The Kennicott Bible (Galician: Biblia Kennicott or Biblia de Kennicott), also known as the First Kennicott Bible, [1] is an illuminated manuscript copy of the Hebrew Bible, copied in the city of A Coruña in 1476 [2] by the calligrapher Moses ibn Zabarah [] and illuminated by Joseph ibn Hayyim.
More teams with more arguments — almost all of them flawed, not to mention citing different criteria — have sparked a new wave of public “discourse.”