Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The author is identified as "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ" (James 1:1). James (Jacob, Hebrew: יַעֲקֹב, romanized: Ya'aqov, Ancient Greek: Ιάκωβος, romanized: Iakobos) was an extremely common name in antiquity, and a number of early Christian figures are named James, including: James the son of Zebedee, James the Less, James the son of Alphaeus, and James ...
In the King James Version of the Bible, the text reads: And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. The World English Bible translates the passage as: He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 4:19.
This name Santiago is the local evolution of the Latin genitive Sancti Iacobi, "(church or sanctuary) of Saint James" (evolved into a personal name in Spanish, and also in Portuguese as Tiago which spelled in ancient orthography as Thiago and still commonly used as a proper name, with its derivatives Diego/Diogo).
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. (Matthew 18:1–10) The word translated as converted in the King James Version [1] (Greek: στράφητε, straphēte) literally means 'turn'.
[11] The "enthronement psalms" (Psalms 45, 93, 96, 97–99) provide a background for this view with the exclamation "The Lord is King". [5] 1 Kings 22:19, Isaiah 6, Ezekiel 1 and Daniel 7:9 all speak of the Throne of God, although some philosophers such as Saadia Gaon and Maimonides interpreted such mention of a "throne" as allegory. [12]
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
The Message: The Bible in Contemporary Language (MSG) is a paraphrase of the Bible in contemporary English. Authored by Eugene H. Peterson and published in segments from 1993 to 2002. [2] A Catholic version, The Message – Catholic / Ecumenical Edition, was published in 2013. [3]
[1] Paul the Apostle, a Pharisee Jew, who had persecuted the early Christians of the Roman Province of Judea, converted c. 33 –36 [2] [3] [4] and began to proselytize among the Gentiles. According to Paul, Gentile converts could be allowed exemption from Jewish commandments, arguing that all are justified by their faith in Jesus.