Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of German words and expressions of French origin. Some of them were borrowed in medieval times, some were introduced by Huguenot immigrants in the 17th and 18th centuries and others have been borrowed in the 19th and 20th centuries.
The first comprehensive German dictionary developed on historical principles. Begun in 1838, first published in 1854, completed in 1961, supplemented 1971. Technologisches Wörterbuch of German, French and English and other languages by Johann Adam Beil, 1853. An early technical dictionary.
For example, a dictionary with French headwords accompanied by definitions in French should be categorized as Category:French dictionaries. Two-language dictionaries which translate in only one direction should be listed in a subcategory of Category:Translation dictionaries .
Deutsches Rechtswörterbuch (Dictionary of Historical German Legal Terms) Lists of dictionaries cover general and specialized dictionaries, collections of words in one or more specific languages, and collections of terms in specialist fields. They are organized by language, specialty and other properties.
Catholicon - purported first French dictionary: 1499 Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : 1606 Dictionnaire de l'Académie française: 1694 to present Littré: 1877 Grand Dictionnaire Encyclopédique Larousse: 1982-1985 Grand dictionnaire universel du XIXe siècle: 1866-1890 Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes
The dictionary's historical linguistics approach, illuminated by examples from primary source documents, makes it to German what the Oxford English Dictionary is to English. [3] The first completed DWB lists over 330,000 headwords in 67,000 print columns spanning 32 volumes. [4] The Deutsches Wörterbuch was begun by the Brothers Grimm in 1838 ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).