Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.
This category is for hymns that appear in the 1986 hymn book, ... Come Down, O Love Divine; Come, O thou Traveller unknown; Come, Thou Long Expected Jesus;
Come, Holy Spirit Stephen Langton (attr.) 1200 c. plainchant: 1200 c. 1570, Roman Missal: GL 343 [2] Discendi amor santo Italian Come Down, O Love Divine: Bianco da Siena: 1390 c. "Down Ampney" 1906 1867, The People's Hymnal Best known after The English Hymnal (1906) [9] Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist: German Come, God Creator, Holy ...
This category is for hymns that appear in the influential 1906 publication The English Hymnal.Hymns should ideally appear with both the text and modern tune (though this second part is not strictly required), as it would also allow for tracking with the related projects at Wikisource, namely, the hymnal with tunes and lyrics only, and inclusion of the relevant scores in the article.
Original hymn tunes included in The English Hymnal (1906) "Come Down, O Love Divine": entitled Down Ampney in honour of Vaughan Williams's birthplace "God Be With You Till We Meet Again" (Randolph) "Hail Thee, Festival day" (Salva festa dies) "For All the Saints" (Sine nomine) Original hymn tunes included in Songs of Praise (1925)
Pages in category "14th-century hymns" ... Come Down, O Love Divine; I. In dulci jubilo; J. Jesus Christ Is Risen Today; R. Resonet in laudibus; U. Unto Us Is Born a Son
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
O Come, Divine Messiah is a popular Christian hymn for the season of Advent before Christmas. It recalls the time of waiting of the people of Israel before the birth of Christ. This song is at the same time a call to adore Jesus Christ present in the Eucharist. The melody is taken from an old Christmas song of the 16th century, Let your beasts ...