Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Studies of the Sámi languages of Norway, Sweden and Finland, conclude that the languages have anywhere from 180 snow- and ice-related words and as many as 300 different words for types of snow, tracks in snow, and conditions of the use of snow. [10] [11] [12]
There is a long history of northern and alpine cultures describing snow in their different languages, including Inupiat, Russian and Finnish. [1] However, the lore about the multiplicity of Eskimo words for snow originates from controversial scholarship on a topic that is difficult to define, because of the structures of the languages involved. [2]
The father of the project, Sidney Greenbaum, insisted on the primacy of the spoken word, following Randolph Quirk and Jan Svartvik's collaboration on the original London-Lund Corpus (LLC). This emphasis on word-for-word transcription marks out ICE from many other corpora, including those containing, e.g. parliamentary or legal paraphrases.
Forms from modern Slavic languages or other Church Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic. For English , a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given.
floe, "floating ice formed in a large sheet on the surface of a body of water" [10] gravlax, "salmon cured especially with salt, sugar, pepper, and dill and often additional ingredients (such as fennel, coriander, lime, and vodka or aquavit)" [11] klister, "a soft wax used on skis" [12]
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages. For Old English -derived words, see List of English words of Old English origin .
An ice storm is when sleet and freezing rain is expected.This can create impossible travel conditions and many other hazards. Even a small amount of ice can turn roads into ice skating rinks, coat ...
The new word is then pluralized as a word in its own right. Such derived words often have no equivalent in other languages. -ello, -ella: finestra → finestrella (window → little window), campana → campanello (bell→ little bell, also meaning handbell, doorbell and bike bell) or → campanella (bell→ little bell, also meaning school bell);