Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...
The English King James Version or "Authorized Version", published in 1611, has been one of the most debated English versions. Many supporters of the King James Version are disappointed with the departure from this translation to newer translations that use the critical text instead of the Byzantine text as the base text.
The Soncino Books of the Bible is a set of Hebrew Bible commentaries, covering the whole Tanakh (Old Testament) in fourteen volumes, published by the Soncino Press.The first volume to appear was Psalms in 1945, and the last was Chronicles in 1952.
The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.
This translation is available in book form and is freely available online for use with the e-Sword software program. [3] Some also refer to it as the "KJ3" or "KJV3" (KJ = King James). [4] [failed verification] The translation was integrated into the 1986 edition of Green's Hebrew-English-Greek Interlinear Bible. [citation needed]
Scrivener doubted the authenticity of texts like Matthew 16:2b–3, Christ's agony at Gethsemane, John 5:3.4, and the Pericope Adulterae. After the success of his earlier work (Supplement to English Version, 1845), Scrivener was tapped to lead the last major revision to the Authorized English Version, popularly known as the King James Bible (KJV).
The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades. Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [ 1 ]
In the introduction to his 1926 edition, Moffatt wrote, "The aim I have endeavoured to keep before my mind in making this translation has been to present the books of the Old and the New Testament in effective, intelligible English. No translation of an ancient classic can be quite intelligible, it is true, unless the reader is sufficiently ...