enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of computer-assisted translation tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer...

    Name Supported File Formats OS Language Widget tool License Across Language Server [2]: Microsoft Word (DOC, DOT, DOCX, and DOCM files), Microsoft Excel (XLS files, and XLSX and XLSM files), Microsoft PowerPoint (PPT and PPS files as well as PPTX, PPSX, and PPTM files), Rich Text Format1 (RTF files), text files (TXT files), TeX (TEX files), HTML, XHTML, XML, SGML, Adobe FrameMaker (in MIF ...

  3. Trados Studio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trados_Studio

    When creating a new (file-based) translation memory, Trados Studio creates a database file in which all translation units are stored. The translation memory also stores structural and context information to link all the different segments and their position in a document. This allows the tool to select the most relevant translation memory segment.

  4. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    Thus mozpotools was created to convert the Mozilla DTD and .properties files to Gettext PO. Various tools were developed as needed, including pocount , a tool to count source text words to allow correct estimations for work, pogrep , to search through translations, and pofilter , to check for various quality issues.

  5. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools. These can include: Translation memory tools (TM tools), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages. [2]

  6. Babylon (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babylon_(software)

    It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and text. Babylon has developed 36 English-based proprietary dictionaries in 21 languages.

  7. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  8. Open Language Tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Open_language_tools

    Open Language Tools consist of the XLIFF Filters designed to convert different source file formats to XLIFF and the XLIFF Translation Editor which is designed to read and edit XLIFF files. They are written in Java and run on Windows , Mac OS , or Linux as long as Java J2RE (at least 1.4.2) is installed.

  9. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.