Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The account claimed to review the textual evidence available [2] from ancient sources on two disputed Bible passages: 1 John 5:7 and 1 Timothy 3:16. Newton describes this letter as "an account of what the reading has been in all ages, and what steps it has been changed, as far as I can hitherto determine by records", [ 3 ] and "a criticism ...
The International Critical Commentary (or ICC) is a series of commentaries in English on the text of the Old Testament and New Testament. It is currently published by T&T Clark , now an imprint of Bloomsbury Publishing .
[4] Jerome : "Thus He holds them in a syllogism which the Greeks call ‘Aphycton,’ the unavoidable; which shuts in the person questioned on both sides, and presses him with either horn. If, He saith, the Devil be evil, he cannot do good works; so that if the works you see be good, it follows that the Devil was not the agent thereof.
Scrivener doubted the authenticity of texts like Matthew 16:2b–3, Christ's agony at Gethsemane, John 5:3.4, and the Pericope Adulterae. After the success of his earlier work (Supplement to English Version, 1845), Scrivener was tapped to lead the last major revision to the Authorized English Version, popularly known as the King James Bible (KJV).
1. The Genesis text analyzed is the current traditional manuscript. 2. The text, for the purpose of literary analysis, is regarded as having been written by an "author" who is responsible for the final version of the text. The literary reading, therefore, relates to what is expressed in the current form of the text, assuming its unity. 3.
Calvin Theological Seminary First CRC of Byron Center [1] William Hendriksen (18 November 1900 – 12 January 1982) was a New Testament scholar and writer of Bible commentaries . He was born in Tiel , Gelderland , but his family moved to Kalamazoo , Michigan in 1911.
The editors have concluded that all four early sources are corrupt, and instead have adopted a reading suggested by G. R. Hibbard. Other editors of the play may choose a different reading of the line. The apparatus summarizes all of the textual evidence, allowing readers to assess for themselves whether the editor has made the best choice.
The first eleven verses in chapter 8 are usually grouped with a previous verse, John 7:53, to form a passage known as "Pericope adulterae" or "Pericope de Adultera". It is considered canonical, but not found in some ancient Greek manuscripts of the New Testament (such as P 66, P 75, Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus) and some old translations. [3]