enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Odyssey (George Chapman translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homer's_Odysses

    Thomas Wilson compared Chapman's Odyssey positively compared to his Iliad. [16] John Keats was very moved by Chapman's Iliad and Odyssey, and especially admired the beauty of one of Chapman's metaphors: "The sea has soakt has heart through". [17] In 1820, Keats borrowed a copy of Chapman's Homer from Benjamin Haydon but it was lost or stolen. [18]

  3. Between Scylla and Charybdis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Between_Scylla_and_Charybdis

    Scylla and Charybdis were mythical sea monsters noted by Homer; Greek mythology sited them on opposite sides of the Strait of Messina between Sicily and Calabria, on the Italian mainland. Scylla was rationalized as a rock shoal (described as a six-headed sea monster) on the Calabrian side of the strait and Charybdis was a whirlpool off the ...

  4. Odyssey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey

    The Odyssey (/ ˈ ɒ d ɪ s i /; [1] Ancient Greek: Ὀδύσσεια, romanized: Odýsseia) [2] [3] is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer.It is one of the oldest surviving works of literature and remains popular with modern audiences.

  5. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Frontispiece to George Chapman's translation of the Odyssey, the first influential translation in English. Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first ...

  6. Odyssey (Alexander Pope translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey_(Alexander_Pope...

    The Odyssey of Homer is an English translation of the Odyssey of Homer by British poet Alexander Pope.It was published in five volumes between 1725 and 1726. As with his translation of the Iliad, Pope changed the metre from the dactylic hexameter used by the Homeric Greek text into heroic couplets, rhyming pairs of lines in iambic pentameter.

  7. Odyssey (Emily Wilson translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Odyssey_(Emily_Wilson...

    The Odyssey is a 2017 translation of Homer's Odyssey by classicist Emily Wilson. It was published by W. W. Norton & Company. Wilson, a professor at the University of Pennsylvania, retained the line count and blank verse of the original Homeric Greek but changed the meter from dactylic hexameter to iambic pentameter. Wilson's translation is the ...

  8. Moly (herb) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moly_(herb)

    Homer also describes moly by saying "The root was black, while the flower was as white as milk; the gods call it Moly, Dangerous for a mortal man to pluck from the soil, but not for the deathless gods. All lies within their power". [6] So Ovid describes in book 14 of his Metamorphoses: "A white bloom with a root of black".

  9. The Odyssey of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Odyssey_of_Homer

    The Odyssey of Homer is an English translation of the Odyssey of Homer by British poet Alexander Pope.It was published in five volumes between 1725 and 1726. As with his translation of the Iliad, Pope changed the metre from the dactylic hexameter of the original into heroic couplets, rhyming pairs of lines in iambic pentameter.