Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Traditionally, the names of the moves are called mostly in Spanish, regardless of the country where the dance occurs, although some words can be in English (or Spanglish; e.g., "un fly"). The names of most fundamental moves are similar across the board, but different towns in Cuba did begin to develop their own names for other moves.
This is the main list of dances. It is a non-categorized, index list of specific dances. It may also include dances which could either be considered specific dances or a family of related dances. For example, ballet, ballroom dance and folk dance can be single dance styles or families of related dances. See following for categorized lists: List ...
The year 1960 marked the beginning of a new era, with the appearance of the first nationwide rock and roll hits: "La hiedra venenosa" (a cover of The Coasters' "Poison Ivy") by Los Rebeldes del Rock, and "La plaga" (a cover of Little Richard's "Good Golly, Miss Molly") by Los Teen Tops, paving the way for rock and roll music (usually through ...
Many 1950s and 1960s dance crazes had animal names, including "The Chicken" (not to be confused with the Chicken Dance), "The Pony" and "The Dog". In 1965, Latin group Cannibal and the Headhunters had a hit with the 1962 Chris Kenner song Land of a Thousand Dances which included the names of such dances.
The dance known as bolero is one of the competition dances in American Rhythm ballroom dance category. The first step is typically taken on the first beat, held during the second beat with two more steps falling on beats three and four (cued as "slow-quick-quick"). In competitive dance the music is in 4 4 time and will range between 96 and 104 bpm.
Square Dance: George Balanchine: Antonio Vivaldi: New York City Ballet: New York City Center: November 21 Agon: George Balanchine: Igor Stravinsky : New York City Ballet: New York City Center: December 1
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.