Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An utterance by the Delphic oracle recorded by Eusebius in Praeparatio evangelica, book VI, ch. 5, translated from the Greek of Porphyry (c.f. E. H. Gifford's translation) [5] and used by William Wordsworth as a subtitle for his ballad "Anecdote for Fathers". rex regum fidelum et: king even of faithful kings
English translation Regis regum rectissimi Propre est dies domini, Dies irae et vindicatae, Tenebrarum et nebulae, Regis regum rectissimi. Diesque mirabilium Tonitruorum fortium, Dies quoque angustiae, Maeroris ac tristitiae. Regis regum rectissimi. In quo cessabit mulierum Amor et desiderium, Nominumque contentio Mundi hujus et cupido. Regis ...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter U.
vinum et musica laetificant cor: wine and music gladden the heart: Asterix and Caesar's Gift; it is a variation of "vinum bonum laetificat cor hominis". vinum regum, rex vinorum: the wine of kings, the king of wines: The phrase describes Hungarian Tokaji wine, and is attributed to King Louis XIV of France. viperam sub ala nutricare: a viper ...
Geoffrey of Monmouth (Latin: Galfridus Monemutensis, Galfridus Arturus; Welsh: Gruffudd ap Arthur, Sieffre o Fynwy; c. 1095 – c. 1155) was a Catholic cleric from Monmouth, Wales, and one of the major figures in the development of British historiography and the popularity of tales of King Arthur.
Microsoft founder Bill Gates is telling his “origin story” in his own words with the memoir Source Code, being released on Feb. 4 "My parents and early friends put me in a position to have a ...
Extract from the preface, with the passage which gave it its nickname underlined in red, in the Patrologia Latina, v.28. The Prologus Galaetus or Galeatum principium (lit. and traditionally translated as "helmeted prologue"; [1] or sometimes translated as "helmeted preface" [2] [3]) is a preface by Jerome, dated 391–392, to his translation of the Liber Regum (the book of Kings composed of ...
The III Consideracions Right Necesserye to the Good Governaunce of a Prince (c. 1350), a translation of a French treatise from 1347, intended for King John II of France. [10] Philip of Leyden, De cura reipublicae et sorte principantis ("On the care of the state and the role of the ruler") (c. 1355), dedicated to William V of Holland