Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Aqidah comes from the Semitic root ʿ-q-d, which means "to tie; knot". [6] (" Aqidah" used not only as an expression of a school of Islamic theology or belief system, but as another word for "theology" in Islam, as in: "Theology (Aqidah) covers all beliefs and belief systems of Muslims, including sectarian differences and points of contention".) [7]
The classical definition of tawhid was limited to declaring or preferring belief in one God and the unity of God. [12] Although the monotheistic definition has persisted into modern Arabic, it is now more generally used to connote "unification, union, combination, fusion; standardization, regularization; consolidation, amalgamation, merger". [13]
Literally, "words" or "speech," and referring to oration. The name applied to the discipline of philosophy and theology concerned specifically with the nature of faith, determinism and freedom, and the nature of the divine attributes. Khair (خير) Every kind of good Khalīfah (خليفة) Caliph, more generally, one performing the duties of ...
Theology is the study of religious belief from a religious perspective, with a focus on the nature of divinity.It is taught as an academic discipline, typically in universities and seminaries. [1]
Practical theology is an academic discipline that examines and reflects on religious practices in order to understand the theology enacted in those practices and in order to consider how theological theory and theological practices can be more fully aligned, changed, or improved.
The Arabic word ṭāġūt is commonly seen as derived from the three-letter verbal root of ط-غ-ي ṭ-ġ-y, which means to "cross the limits, overstep boundaries," or "to rebel." [6] From this, Taghut denotes one who exceeds their limits. Taghut is used together with جِبْت jibt in surah al-Nisa 4:51).
Khasa'il Nabawi (Urdu: خصائل نبوی) is an Urdu translation and commentary on the Ash-Shama'il al-Muhammadiyya. It was authored by Zakariyya Kandhlawi, who compiled and offered explanations for the narrations found within this book. This work marks Zakariyya Kandhlawi's debut composition, published in 1926 when he was 29 years old.
It contains only Matthew, Mark, Luke, John, Acts and Revelation. This was produced in literary Urdu by Islamic scholars. It includes the original Greek text of Codex Sinaiticus in the older uncial script, an Urdu word-for-word interlinear translation and an idiomatic translation. There are also some notes and commentary.