Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Art for art's sake—the usual English rendering of l'art pour l'art (pronounced [laʁ puʁ laʁ]), a French slogan from the latter half of the 19th century—is a phrase that expresses the philosophy that 'true' art is utterly independent of all social values and utilitarian functions, be they didactic, moral, or political.
The title of the song derives from the fact that Graham Gouldman's father, Hymie Gouldman, often used to say "Art for art's sake, money for God's sake, okay". [ 3 ] The wordless tape-loop vocals used by the band in their ground-breaking hit " I'm Not in Love " are also clearly audible in the slow sections of the song.
An aesthetic ideal that good art should appear natural rather than contrived. Of medieval origin, but often incorrectly attributed to Ovid. [13] ars gratia artis: art for the sake of art: Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the better word order in Latin ...
Thou Art a Vineyard (Georgian: შენ ხარ ვენახი, romanized: shen khar venakhi) is a medieval Georgian hymn. The text is attributed to King Demetrius I of Georgia (1093–1156). The composer of the music is unknown. Supposedly Demetrius I wrote it during his confinement as a monk in the David Gareja Monastery.
Art for Art is a movement in visual contemporary art, represented by a group of American, European, and Chinese artists.They work in various styles and techniques, but hold to the same ideology, supporting the idea of the value and significance of the piece of art as an act of creation and self-expression.
Caoineadh Airt Uí Laoghaire or the Lament for Art Ó Laoghaire is an Irish keen composed in the main by Eibhlín Dubh Ní Chonaill, a member of the Gaelic gentry in the 18th century, who was born in County Kerry and lived near Macroom, County Cork, after her marriage to Art. The caoineadh has been described as the greatest poem written in ...
Thadée Natanson of La Revue Blanche expressed confusion over its meaning, describing it as "obscure". [ 12 ] The critic André Fontainas of the Mercure de France acknowledged grudging respect for the work but thought the allegory would be impenetrable without the inscription, and compared the painting to Inter artes et naturam (Between Art and ...
Translation [5] O blessed art, how often in dark hours, When the savage ring of life tightens round me, Have you kindled warm love in my heart, Have transported me to a better world! Transported to a better world Often a sigh has escaped from your harp, A sweet, sacred harmony of yours Has opened up the heavens to better times for me,