Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Oh Chanukah (also Chanukah, Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (Yiddish: חנוכּה אױ חנוכּה Khanike Oy Khanike). The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song. "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song.
"Ocho Kandelikas" (lit. 'Eight Little Candles') is a Ladino song celebrating the holiday of Hanukkah, written by the Jewish-American composer Flory Jagoda in 1983. [1]The song is sung in Ladino, an Old Spanish-derived language traditionally associated with the Sephardic Jewish community. [2]
The song is a cover parody of "Dynamite" by Taio Cruz, with lyrics retelling the Hanukkah story. It was released in late 2010 and quickly achieved viral status. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Since 2010, The Maccabeats have produced an annual Hanukkah music video .
Put on your yarmulke: It’s time for Chanukah! Way back in 1994, Adam Sandler changed Chanukah forever when he performed “The Chanukah Song” on Saturday Night Live for the first time ...
Naomi Shemer's songs, including "Yerushalayim Shel Zahav" (Jerusalem of Gold), "Hoy Artsi Moladeti" (Oh my Land My Homeland, lyrics Shaul Tchernichovsky), "Horshat HaEkaliptus" (The Eucalyptus Grove), have become icons in the patriotic repertoire. Much of her success, including "Yerushalaim Shel Zahav", was due to the song contests of the time.
An E.P. of Hanukkah-themed songs named the Barenaked for Hanukkah E.P. was released as a digital download on November 15, 2005. It contains a live version of "Hanukkah, O Hanukkah" from the band's Toronto concert on November 20, 2004, as well as the album versions of "Hanukkah Blessings" and "I Have a Little Dreidel". It was certified gold in ...
Matisyahu's Hanukkah song comes with a cinematic video that includes an extended dream sequence, fighting/dancing ice skaters, an evil Nutcracker, a Greek king and, of course, a happy ending. 'The ...
The song apparently is inspired by Psalm 74:16 ("Yours is the day, Yours is the night") and by a Midrashic passage (Genesis Rabbah 6:2) which enlarges on those words. The authorship and date of composition are unknown, it was originally sung year-round at meals, it was not part of the Seder in the 11th century but came to be part of the Seder ...