Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A language barrier is a figurative phrase used primarily to refer to linguistic barriers ... it belies the notion of impassable language barriers. [13] For example, ...
For example, the South African justice system still relies primarily on English and Afrikaans as its primary languages, even though most South Africans, particularly Black South Africans, speak indigenous languages. [40] In these situations, the use of colonial languages can present barriers to participation in public institutions.
A language border or language boundary is the line separating two language areas. The term is generally meant to imply a lack of mutual intelligibility between the two languages. If two adjacent languages or dialects are mutually intelligible, no firm border will develop, because the two languages can continually exchange linguistic inventions ...
Muijsenbergh found in her study that there was a range of issues in primary care for migrants in Europe. There are both language and culture barriers between medical professionals and patients, which has an impact on their communication. Even with the translation methods that technology provides, language barriers remain to fall fast. [14]
Intercultural communication is a discipline that studies communication across different cultures and social groups, or how culture affects communication.It describes the wide range of communication processes and problems that naturally appear within an organization or social context made up of individuals from different religious, social, ethnic, and educational backgrounds.
Language; Communication between cultures may occur through verbal communication or nonverbal communication. Culture influences verbal communication in a variety of ways, particularly by imposing language barriers. [84] Each individual has their own languages, beliefs and values that must be considered. [68]
An example of laws that promote language rights is the Basque Normalization Law, where the Basque language is promoted. [16] Many maintenance-oriented approaches require both a framework of collective and positive rights and significant government funding in order to produce the desired outcomes of linguistic maintenance.
Another example of linguistic appropriation began as early as the seventeenth century in the incorporation of loanwords from indigenous languages into the English language, including place names. [ 22 ] : 162 As an example, White Americans have historically appropriated indigenous place names to construct the idea of an "American" landscape ...