Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John William Jakes (March 31, 1932 – March 11, 2023) was an American writer, best known for historical and speculative fiction. His American Civil War trilogy, North and South, has sold millions of copies worldwide. He was also the author of The Kent Family Chronicles. Jakes used the pen name Jay Scotland among others.
The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...
Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"
The Quran is not written in a "pure" Arabic, as the Syriac language seems to have had a certain influence on the language of the Quran which was forgotten later. This could provide a possible explanation of why a fifth of the Quranic text is difficult to understand.
John Jakes, the bestselling author of historical novels whose books The Bastard and North And South were adapted into highly rated TV movies and miniseries in the 1970s and ’80s, died Saturday ...
The Holy Qur'an: The Arabic Text and English Translation (1981). Translated by Muhammad Sarwar. Englewood: The Islamic Seminary Inc., 1981. [19] The Holy Qur'an. Translated by Syed V. Mir Ahmed Ali. Tehran: Osweh Printing & Publication Co., 1988. ISBN 9780940368842; The Quran: A Poetic Translation. Translated by Fazlollah Nikayin. 2000.
The task of translation of the Qur'an is not an easy one; some native Arab speakers will argue that some Qur'anic passages are difficult to understand even in the original Arabic script. A part of this is the innate difficulty of any translation; in Arabic, as in other languages, a single word can have a variety of meanings. [7]
The Koran Interpreted is a translation of the Qur'an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry. [1] The translation is from the original Arabic into English. First published in 1955, it is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar. The title acknowledges the orthodox Islamic view that the Qur'an cannot be translated ...