Ad
related to: english name translation to chinese language audio youtube tv video of using a respirator machineturboscribe.ai has been visited by 100K+ users in the past month
- Mind-Blowing Accuracy
#1 in speech to text accuracy
Start transcribing for free
- Sign Up
Upload your first file
All audio & video formats supported
- Speech to Text in 1min
Superhuman speed and accuracy
Convert audio to text in seconds
- Transcribes in Seconds
Convert audio and video to text
1min delivery
- Mind-Blowing Accuracy
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.
Sir Henry Pottinger, the 1st Governor of Hong Kong. It was not uncommon for British officials to be given translation of their names in history. Before getting a new translation, the name of the very first Hong Kong colonial governor, Henry Pottinger, was originally translated as 煲 顛 茶 or Bōu Dīn Chàh in Cantonese [7] which phonetically rhymes with his family name Pottinger fairly ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
After initial testing over the last few months, YouTube is rolling out access to multi-language audio tracks to more creators worldwide — and it has enlisted massively popular YouTuber MrBeast ...
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an " interlingua "), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the ...
Chunghwa TV: Chinese programmes with Korean subtitles South Korea: TVB Korea Channel: Cantonese programmes with Korean subtitles Thailand: Thai Central Chinese Television: Hunan-based Chinese Universe Media owns 49% of stock: only bilingual (Chinese and Thai language) Thai TV company operating satellite programming [1] Vietnam: VTV4: Vietnam ...
ChinesePod is a Mandarin Chinese learning platform that provides video and audio lessons, mobile study tools and exercise, as well as individual online tutoring lessons, which are designed for learners of every level. The company mission is "to make language learning easier for adult students". [1]
Ad
related to: english name translation to chinese language audio youtube tv video of using a respirator machineturboscribe.ai has been visited by 100K+ users in the past month