Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The file size of this SVG image may be abnormally large because most or all of its text has been converted to paths rather than using the more conventional <text> element. . Unless rendering the text of the SVG file produces an image with text that is incurably unreadable due to technical limitations, it is highly recommended to change the paths back to t
The right side of this basmala contains a long kasheeda with a natural string-like curve. The kasheeda can take a subtle downward curvature in some calligraphic styles and handwriting. However, the curvilinear stroke is not feasible for most basic fonts, which merely use a completely flat underscore-like (or string-like) stroke for kashida.
Suppose the writer wishes to use some English text (a left-to-right script) into a paragraph written in Arabic or Hebrew (a right-to-left script) with non-alphabetic characters to the right of the English text. For example, the writer wants to translate, "The language C++ is a programming language used..." into Arabic.
Some Arabic computer fonts are calligraphic, for example Arial, Courier New, and Times New Roman. They look as if they were written with a brush or oblong pen, akin to how serifs originated in stone inscriptionals. Other fonts, like Tahoma and Noto Sans Arabic, use a mono-linear style more akin to sans-serif Latin scripts. Monolinear means that ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
The Standard Arabic Technical Transliteration System, commonly referred to by its acronym SATTS, is a system for writing and transmitting Arabic language text using the one-for-one substitution of ASCII-range characters for the letters of the Arabic alphabet. Unlike more common systems for transliterating Arabic, SATTS does not provide the ...
Further there are and have been several indirect users of the Translate Toolkit API: Pootle - an online translation tool; open-tran - providing translation memory lookup (was shut down on January 31, 2014.) [3] Wordforge (old name Pootling) - an offline translation tool for Windows and Linux; Rosetta - free translation web service offered by ...
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made ...