Ad
related to: hymns for the holy soulschristianbook.com has been visited by 100K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
- Christian Music
Vinyl, CD's, MP3, Downloads
New Releases, Radio Hits, Bargains
- DVD's & Blu-rays
Faith-friendly entertainment for
the whole family. New Releases
- Christian Kids
Toys, Games, Bibles, Books, DVD's
Shop by Age or by Popular Brand
- Inspirational Gifts
Christian Gifts and Home Accents
Shop What You Love!
- Christian Music
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Come, Holy Ghost; Come, Lord, and Tarry Not; Come My Way, My Truth, My Life; Come, rejoice Before Your Maker; Come, Thou Holy Spirit, Come; Come To Me; Come To My Mercy; Come, Ye Faithful, Raise the Strain; Comfort, Comfort Ye My People; Conditor alme siderum; Creator of the Earth and Skies; Creator Spirit, By Whose Aid; Crown Him With Many ...
The translation "Come Holy Ghost, our souls inspire" was by Bishop John Cosin in 1625, and has since been sung at all subsequent British coronations. Another English example is "Creator Spirit, by whose aid", written in 1690 by John Dryden and published in The Church Hymn Book (1872, n. 313). [2]
Hymns in English include "Come, Holy Ghost, our souls inspire", a paraphrase of Veni Creator Spiritus by Bishop John Cosin, published in the 1662 Book of Common Prayer [4] [5] and used also for coronations of English royals, [6] and "Breathe on Me, Breath of God", written by Edwin Hatch in 1876.
The fourth stanza finally addresses the present congregation to join together in praise. So, this hymn addresses the traditional Three States of the Church (the Church Triumphant, the Church Expectant, the Church Militant), reflecting the belief in the communion of saints. [4] The original text follows: [2] Ye watchers and ye holy ones,
Nunc, Sancte, nobis Spiritus is a Christian hymn which has traditionally been attributed to the fourth century St. Ambrose of Milan. However the earliest manuscript tradition for the hymn seems to only go back to the ninth century. [1] The hymn has traditionally been a core part of the prayers at Terce in the Liturgy of the Hours.
Phos Hilaron (Koinē Greek: Φῶς Ἱλαρόν, romanized: Fōs Ilaron) is an ancient Christian hymn originally written in Koine Greek.Often referred to in the Western Church by its Latin title Lumen Hilare, it has been translated into English as O Gladsome Light.
Like "Ye Watchers and Ye Holy Ones", Draper's text is usually set to the tune of "Lasst uns erfreuen", a German Easter hymn published by Friedrich Spee in 1623 in his book Auserlesene Catholische Geistliche Kirchengesäng. [6] [7] This tune became widespread in English hymn books starting with a 1906 arrangement by Ralph Vaughan Williams.
Hymns for the Celebration of Life, The Unitarian Universalist Association (1964) Liberal Religious Youth Ohio Valley Federation Songs for Triangle Club of All Souls Unitarian Church, Assembled by Mike Selmmanoff (1964–65), Reprinted by E.O. Davisson (1966) [644] Hymns for Living, General Assembly of Unitarian and Free Christian Churches (1985)