Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version: Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. The World English Bible translates the passage as: Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.
Bible quotes about love “Everything should be done in love.” — 1 Corinthians 16:14 “Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.” — 1 Peter 4:8
This verse is the origin of two common English expressions. In Greek the word translated as jot in the KJV is iota, and "not one iota" is used to refer to something with not even the smallest change. The expression "dotting the Is and crossing the Ts", meaning paying attention to detail or putting the final touches on something, also has its ...
Proverbs 6:10–12 – A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man. Proverbs 12:11 – He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment.
14. “Time is a game played beautifully by children.” —Heraclitus 15. “Life, if well lived, is long enough.” —Seneca If you have the time, read these gratitude quotes that will remind ...
"Be happy for this moment. This moment in your life." — Omar Khayyam "If you carry joy in your heart, you can heal any moment." — Carlos Santana "If you can dream it, you can do it." — Walt ...
Reason: The KJV passage, with its explicit mention of Gentiles interested in the events of the next Sabbath, is a sort of proof text for those denominations that adhere to Seventh Day worship. For example, Benjamin G. Wilkinson , in his 1930 book, Our Authorized Bible Vindicated , says "The Authorized Version pictures to us the congregation ...
The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust – particularly one that is floating in the air – rather than a tiny splinter of wood.