Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
It consists of ordinal rating system ranging from 0 (normal neurological status) to 10 (death due to MS) in 0.5 increments interval (when reaching EDSS 1). The lower scale values of the EDSS measure impairments based on the neurological examination, while the upper range of the scale (> EDSS 6) measures handicaps of patients with MS.
Wikipedia:Basic copyediting, a task commonly following translation; Wikipedia:Pages needing translation into English, for pages on the English Wikipedia that will shortly be deleted unless translated; Wikipedia:Translating German Wikipedia; Wikipedia:Translators available; Wikipedia:WikiProject Cross-language Editing and Learning Exchange
EDSS can refer to: Elmira District Secondary School , the high school serving the town of Elmira, Ontario, Canada and the surrounding area Expanded Disability Status Scale , a medical scale to monitor the disability changes in multiple sclerosis
The Wikipedia:Content translation tool can be used to assist with translation of English Wikipedia articles (and other pages) into other-language Wikipedias, that have no corresponding article for the same topic.
English sources preferred: Do check to see if an English-language citation is available that is the equivalent of the foreign-language citation (for example an authorized translation), since that's easier for readers to verify. If you do find one, you don't need to include the foreign-language citation.
While translating articles from English to Russian, pay attention to the following: Create sandbox in Russian wikipedia. You can use the translation tool to move your article to the main space directly. While using the translation tool, you can choose google translation, although in that case you have to edit the translation.
To keep the translation updated, you must watch the file that you copied, and change your file according to changes in the original, e.g. new strings or changes in syntax. If there's a string that is not included in the file, please drop a note at User talk:Lupin Wikipedia talk:Tools/Navigation popups. These strings can be changed if they're ...