Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
" Auf dem Wasser zu singen" (To sing on the water), D. 774, is a Lied composed by Franz Schubert in 1823, based on the poem of the same name by Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg. [1] The text describes a scene on the water from the perspective of the narrator who is in a boat, and delves into the narrator's reflections on the passing of time.
Each stanza ends with a refrain of 2 lines which are repeated: "Und bis wir uns wieder sehen, halte Gott dich fest in seiner Hand" (And until we see each other again, may God hold you tight in his hand). [3] [4] The melody is not inspired by Irish models but Pytlik's invention. [1] Set in F major and common time, it features many lively eighth ...
In German orthography, the letter ß, called Eszett (IPA:, S-Z) or scharfes S (IPA: [ˌʃaʁfəs ˈʔɛs], "sharp S"), represents the /s/ phoneme in Standard German when following long vowels and diphthongs.
Im Norden zu singen" ['Auf der Berge freien Höhen'] for voice and piano (1815, 1st version) D 254, Song "Der Gott und die Bajadere" ['Mahadöh, der Herr der Erde'] for voice and piano (1815, also appears as "Der Gott und die Bajadere. Indische Legende") D 255, Song "Der Rattenfänger" ['Ich bin der wohlbekannte Sänger'] for voice and piano (1815)
It was not until 2001 that Das alte Haus was released on the comprehensive compilation Stationen: Von heute bis morgen released in 2001. Further successes came to York in the German Airplay charts from 1976 with Gib dem Glück eine Chance (1976), Ein Mann wie du (1977) and Ein Lied für Maria (1978) as well as the two top 10 hits Ein Adler kann ...
Iphigenie auf Tauris (1779), by Johann Wolfgang von Goethe; Iphigenie in Delphi (1941), by Gerhart Hauptmann; Im Dickicht der Städte (1921–24/1923), by Bertolt Brecht; Hanneles Himmelfahrt (1893), by Gerhart Hauptmann
The song title was disambiguated to its first line, "Danke für diesen guten Morgen" (Thanks for this good morning). The song has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch . It has been called the best-known German sacred song .