Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tzom kal: צוֹם קַל: Easy fast [tsom kal] Hebrew Used to wish someone an easy Yom Kippur fast. In some English-speaking communities today, the greeting "[have] an easy and meaningful fast" is used. [4] Gemar Ḥatima Tova: גְּמַר חֲתִימָה טוֹבָה: May you be sealed for good [in the Book of Life] Hebrew pronunciation ...
Qal is the conjugation or binyan in which most verbs in Hebrew dictionaries appear. [2] In the tradition of the other binyanim, it is also called the pa'al (פָּעַל), after its dictionary form for the verb meaning "to do; to make; to operate."
Kal in Hebrew as well means, "easy", since the modifications of the Sho't Kals made day-to-day life easier for the crew members serving in them. [7] The names for the four main Sho't Kal variants are derivative from the Hebrew alphabet, with the four variants being the first four letters of the alphabet: Alef, Bet, Gimel, and Dalet.
The common text for Kol Nidrei is written mostly in Aramaic, with one Hebrew phrase. However, the earliest known text of Kol Nidrei ("Kol Nedarim"), as it appears in the Siddur of Rav Amram Gaon, is in Hebrew; this text is used with minor changes by Italian rite and Romaniote Jews. Its name is taken from its opening words, which mean "all vows ...
The Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) is an online database containing a searchable dictionary and text corpora of Aramaic dialects. [1] [2] CAL includes more than 3 million lexically parsed words. [3] The project was started in the 1980s [4] and is currently hosted by the Jewish Institute of Religion at the Hebrew Union College in Cincinnati ...
In fact, a work written in Hebrew may have Aramaic acronyms interspersed throughout (ex. Tanya), much as an Aramaic work may borrow from Hebrew (ex. Talmud, Midrash, Zohar). Although much less common than Aramaic abbreviations, some Hebrew material contains Yiddish abbreviations too (for example, Chassidic responsa, commentaries, and other ...
The letter follows the prefix שֶׁ 'she-' in modern Hebrew, which is a prefixed contraction of the relative pronoun אֲשֶׁר (asher), where the first letter is dropped and the last letter disappears and doubles the next letter. This prefix is rare in Biblical texts, and mostly replaces the use of asher in Modern Hebrew.
With regard to the meaning of words which are pointed in the text, Simeon ben Eleazar laid down the rule that if the pointed part of the word (נקודה) is equal to the unpointed part (כתב) in length, the word must not be interpreted at all; but if one part is longer than the other, such part must be interpreted (Genesis Rabbah lxxviii ...