Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first part is Le Cène's original work, and in it he shows an knowledge of English divinity, quoting the works of William Chillingworth and others. The second part is a translation of the Socinian Johannes Crellius's ‘Junii Bruti Poloni Vindiciæ pro Religionis Libertate’ (1637). In 1719 a fresh French translation of Crellius was ...
The pronunciation in final open syllables is always phonemically /ɑ/, but it is phonetically [ɑ] or [ɔ] (Canada [kanadɑ] ⓘ or [kanadɔ] ⓘ), the latter being informal. There are some exceptions; the words la, ma, ta, sa, fa, papa and caca are always pronounced with the phoneme /a/.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The last project begun by Charles the V was laying the foundations of the Sainte-Chapelle de Vincennes to hold a set of sacred relics obtained by Louis IX, but he died in 1380 in the Manoir de Beauté, a separate residence he had constructed in 1376–1377 southeast of Vincennes, when the work on the new Sainte-Chapelle had just begun. [4]
La Haye Sainte (French pronunciation: [la ɛ sɛ̃t], lit. ' The Holy Hedge ' , named either after Jesus ' crown of thorns or a nearby bramble hedge [ 1 ] ) is a walled farmhouse compound at the foot of an escarpment near Waterloo , Belgium, on the N5 road connecting Brussels and Charleroi .
The church was completed in 20 months. The first stone was laid in June 1854 and the building was inaugurated at Christmas 1855. It was dedicated to Saint Eugène de Deuil-la-Barre , a companion of Saint Denis of Paris, who was martyred by the Romans in the 3rd century.
This traditional pronunciation then became closely linked to the pronunciation of English, and as the pronunciation of English changed with time, the English pronunciation of Latin changed as well. Until the beginning of the 19th century all English speakers used this pronunciation, including Roman Catholics for liturgical purposes. [2]
The bulk of Cézanne's Mont Sainte-Victoire paintings during this period were from the mid-1880s on. Most of these works were executed with Cézanne situated east of Aix. [2] He was particularly drawn to Mont Sainte-Victoire for its clarity and stark geometric form. In his works, Cézanne generally strove to unify rhythm, form, and color.