enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. File:OSHA-TM-2014.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:OSHA-TM-2014.pdf

    Oregon OSHA Technical Manual, Section VIII, Chapter 2: Image title: Respiratory Protection: Author: Oregon OSHA: Software used: Microsoft® Word 2010: Conversion program: Microsoft® Word 2010: Encrypted: no: Page size: 612 x 792 pts (letter) Version of PDF format: 1.5

  3. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    List of PO file editors/translator (in no particular order): XEmacs (with po-mode): runs on Unices with X; GNU Emacs (with po-mode): runs on Unices and Windows; poEdit: Linux, Mac OS X, and Windows poEdit does support multiple plural forms since version 1.3.. OmegaT is another translation tool that

  4. Trados Studio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trados_Studio

    Trados Studio is a computer-assisted translation software tool which provides a comprehensive platform for translation tasks, including editing, reviewing, and project management. It is available both as a local desktop tool or online. Trados, owned by RWS, also provides a suite of intelligent machine translation products.

  5. Translation management system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_management_system

    A translation management system (TMS), formerly globalization management system (GMS), is a type of software for automating many parts of the human language translation process and maximizing translator efficiency. The idea of a translation management system is to automate all repeatable and non-essential work that can be done by software ...

  6. Occupational Safety and Health Administration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Occupational_Safety_and...

    OSHA's protection applies to all federal agencies. Section 19 of the OSH Act makes federal agency heads responsible for providing safe and healthful working conditions for their workers. OSHA conducts inspections of federal facilities in response to workers' reports of hazards and under programs that target high-hazard federal workplaces. [8]

  7. Déjà Vu (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Déjà_Vu_(software)

    Déjà Vu is a computer-assisted translation tool with its own program interface. It facilitates database-supported translation.. Development and marketing of this translation environment tool (TEnT) is handled by Atril, which has its international headquarters in Paris, France.

  8. Regulatory translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Regulatory_translation

    Regulatory translation is the translation of documentation pertaining to the approval and compliance of medical devices, pharmaceuticals and in vitro diagnostics products. Many countries around the world, including Japan and the United States, require that approval dossiers for new products be submitted in local languages for the regulatory bodies to read and analyze.

  9. Medical translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Medical_translation

    The international medical industry is highly regulated, and companies who must translate documentation typically choose translation agencies certified or compliant with one or more of the following standards: EN 15038 — European standard for translation vendor quality (Translation-quality standards) ISO 9001 — Quality system standard