Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Impromptu's Scheme interpreter was initially built from the TinyScheme 1.35 baseline, but it has been substantially modified since to better suit the live coding context. A real-time garbage collector, and Objective-C integration were added. Also, a new statically typed language called the Extempore Language has been integrated to the system ...
Extempore is a live coding environment focused on real-time audiovisual software development. It is designed to accommodate the demands of cyber-physical computing. [ 2 ] Extempore consists of two integrated languages, Scheme (with extensions) and Extempore Language .
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
With proper terminology work, with preparation of the source text for machine translation (pre-editing), and with reworking of the machine translation by a human translator (post-editing), commercial machine-translation tools can produce useful results, especially if the machine-translation system is integrated with a translation memory or ...
An impromptu (/ ɪ m ˈ p r ɒ m p tj uː /, French: [ɛ̃pʁɔ̃pty] ⓘ, loosely meaning "offhand") is a free-form musical composition with the character of an ex tempore improvisation as if prompted by the spirit of the moment, usually for a solo instrument, such as piano.
The widely recognised dialects include Malayali English, Telugu English, Maharashtrian English, Punjabi English, Bengali English, Hindi English, alongside several more obscure dialects such as Butler English (a.k.a. Bearer English), Babu English, and Bazaar English and several code-mixed varieties of English. [3] [4] [5] [6]
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
This led to the introduction of an entirely new technique, extempore simultaneous interpretation. This technique of interpretation requires the interpreter to listen to a speaker in a source (or passive) language and orally translate that speech into another language in real-time, that is, simultaneously, through headsets and microphones.