Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Grok (/ ˈ ɡ r ɒ k /) is a neologism coined by American writer Robert A. Heinlein for his 1961 science fiction novel Stranger in a Strange Land.While the Oxford English Dictionary summarizes the meaning of grok as "to understand intuitively or by empathy, to establish rapport with" and "to empathize or communicate sympathetically (with); also, to experience enjoyment", [1] Heinlein's concept ...
In Heinlein's invented Martian language, "grok" literally means "to drink" and figuratively means "to comprehend", "to love", and "to be one with". The word rapidly became common parlance among science fiction fans, hippies, and later computer programmers [21] and hackers, [22] and has since entered the Oxford English Dictionary. [23]
Grok is a word coined by Robert Heinlein meaning "to know intimately". Grok may also refer to: Grok (chatbot), an AI chatbot created by xAI; Grok (JPEG 2000), a graphics library; Grok (web framework), an open-source web framework based on Zope Toolkit technology; Grok Magazine, an Australian free student magazine; Grok Ventures, a company owned ...
In the book, ‘grok’ is a Martian term with no direct Earthling translation. Critics have debated the word’s exact definition but have settled on some version of having very deep empathy or ...
In Australia and New Zealand, the word has come to mean any alcoholic drink; in Australian Aboriginal English in particular, the term "grog" is extremely commonly used, to the point of appearing outside of casual use, such as in surveys and official documents. [14]
"Grok is designed to answer questions with a bit of wit and has a rebellious streak, so please don’t use it if you hate humor!" the company said in an announcement on Nov. 4.
The name Grokker is inspired by the 1961 Robert A. Heinlein science fiction classic Stranger in a Strange Land, [1] in which Grok is a Martian word meaning literally ‘to drink’ and metaphorically ‘to be one with.’ To grok something is to understand something so well that it is fully absorbed into oneself.
Alternatively, the English word is used along with a brief explanation of meaning. [33] The four translation methods are emphasized in order to translate neologisms: transliteration, transcription, the use of analogues, and loan translation. [34] When translating from English to other languages, the naturalization method is most often used. [35]