Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum. The most common aspect of Coño English is the building of verbs by using the English word "make" with the root word of a Tagalog verb :
Filipinos of mixed ethnic origins are still referred today as mestizos. However, in common popular parlance, mestizos usually refer to Filipinos mixed with Spanish or any other European ancestry. Filipinos mixed with any other foreign ethnicities are named depending on the non-Filipino part.
Some Filipinos believe that they are mixed Filipino-Spanish because of the country’s 300-plus-year colonial history with Spain that ended in the late 19th century.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Up until recently, many historical documents, land titles, and works of literature were written in Spanish and not translated into Filipino languages or English. Spanish, through colonization has contributed the largest number of loanwords and expressions in Tagalog, Cebuano, and other Philippine languages. [72]
Spanish Filipino or Hispanic Filipino (Spanish: Español Filipino, Hispano Filipino, Tagalog: Kastílâ Filipino, Cebuano: Katsílà Filipino) are an ethnic and a multilingualistic group of Spanish descent, Spanish-speaking and Spanish cultured [20] individuals and their descendance native to Spain, Mexico, the United States, Latin America and the Philippines.
View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
During the Spanish colonial period and subsequent few decades before its replacement by English, Spanish used to be the formal prestige language of Philippine society and hence, Sangley Chinese (Spanish-era unmixed Chinese), Chinese mestizos (Spanish-era mixed Chinese Filipinos) and Tornatras mestizos (Spanish-era mixed Chinese-Spanish or ...