enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin. As the aforementioned analysis ...

  3. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    The word coño or Tagalog: konyo, itself came from Spanish: coño, lit. 'cunt'. It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum.

  4. Filipino Mestizos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_Mestizos

    Mestizos as illustrated in the Carta Hydrographica y Chorographica de las Yslas Filipinas, 1734. In the Philippines, Filipino Mestizo (Spanish: mestizo (masculine) / mestiza (feminine); Filipino/Tagalog: Mestiso (masculine) / Mestisa (feminine)), or colloquially Tisoy, is a name used to refer to people of mixed native Filipino and any foreign ancestry. [3]

  5. Many Filipinos claim to have Spanish ancestry. These ... - AOL

    www.aol.com/news/many-filipinos-claim-spanish...

    Some Filipinos believe that they are mixed Filipino-Spanish because of the country’s 300-plus-year colonial history with Spain that ended in the late 19th century.

  6. Languages of the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Philippines

    Up until recently, many historical documents, land titles, and works of literature were written in Spanish and not translated into Filipino languages or English. Spanish, through colonization has contributed the largest number of loanwords and expressions in Tagalog, Cebuano, and other Philippine languages. [72]

  7. Filipinos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipinos

    Filipinos of mixed ethnic origins are still referred today as mestizos. However, in common popular parlance, mestizos usually refer to Filipinos mixed with Spanish or any other European ancestry. Filipinos mixed with any other foreign ethnicities are named depending on the non-Filipino part.

  8. Siyokoy (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siyokoy_(linguistics)

    Instead of using siyokoy words, Almario suggests consulting an English–Spanish dictionary and deriving the Filipino word from the Spanish term. He also prefers Filipino speakers to straight up use English terminologies if they are not aware of the Spanish equivalent. The most preferable approach is to use existing Filipino words such as ...

  9. Spanish influence on Filipino culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_influence_on...

    Philippine Spanish (Spanish: Español Filipino, Castellano Filipino) is a variant of standard Spanish spoken in the Philippines. It is a Spanish dialect of the Spanish language. Chavacano, a Spanish-based creole, is spoken in the Zamboanga Peninsula (where it is an official language), Davao, and Cotabato in Mindanao, and Cavite in Luzon.