Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys , though not always directly corresponding to the behavior of these keys.
The JIS, or Japanese Industrial Standard, keyboard layout keeps the Roman letters in the English QWERTY layout, with numbers above them. Many of the non-alphanumeric symbols are the same as on English-language keyboards, but some symbols are located in other places. The hiragana symbols are also ordered in a consistent way across different ...
Latin American Spanish keyboard layout. The Latin American Spanish keyboard layout is used throughout Mexico, Central and South America. Before its design, Latin American vendors had been selling the Spanish (Spain) layout as default; this is still being the case, with both keyboard layouts being sold simultaneously all over the region.
In relation to the Japanese language and computers many adaptation issues arise, some unique to Japanese and others common to languages which have a very large number of characters. The number of characters needed in order to write in English is quite small, and thus it is possible to use only one byte (2 8 =256 possible values) to encode each ...
Small kana can be entered by prefacing them with an x or l, e.g. xa for ぁ, or ltu for っ. This is commonly employed for modern katakana combinations like ティ, which would be entered texi, thi, or t'i. However, on some systems l is treated the same as r when followed by a vowel or "y".
All the other forms of hiragana and katakana developed before the 1900 codification are known as hentaigana (変体仮名, "variant kana"). Rules for their usage as per the spelling reforms of 1946, the gendai kana-zukai ( 現代仮名遣い , "present-day kana usage") , which abolished the kana for wi (ゐ・ヰ), we (ゑ・ヱ), and wo (を ...
In each entry, the top entry is the hiragana, the second entry is the corresponding katakana, the third entry is the Hepburn romanization of the kana, and the fourth entry is the pronunciation written in the International Phonetic Alphabet (IPA). Please see Japanese phonology for more details on the individual sounds.
In historical kana orthography, yōon were not distinguished with the smaller kana, and had to be determined by context. In earlier stages of Japanese, and in certain dialects, yōon can also be formed with the kana wa, wi, we, and wo; for example, くゎ/クヮ kwa, くゐ/クヰ kwi, くゑ/クヱ kwe, くを/クヲ kwo [citation needed].