enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Hebrew Meaning "good for you", "way to go", or "more power to you". Often used in synagogue after someone has received an honour. The proper response is "baruch tiheyeh" (m)/brucha teeheyi (f) meaning "you shall be blessed." [1] [9] Chazak u'varuch: חֵזָק וּבָרוךְ ‎ Be strong and blessed [χaˈzak uvaˈʁuχ] Hebrew

  3. List of Jewish prayers and blessings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and...

    You delivered the mighty into the hands of the weak, many into the hands of the few, defiled people into the hands of the undefiled, the wicked into the hands of the righteous, and insolent [sinners] into the hands of diligent students of Your Torah. And You made Yourself a great and sanctified name in Your world.

  4. Response to sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Response_to_sneezing

    In English-speaking countries, the common verbal response to another person's sneeze is "(God) bless you", or less commonly in the United States and Canada, "Gesundheit", the German word for health (and the response to sneezing in German-speaking countries). There are several proposed origins of the phrase "bless-you" for use in the context of ...

  5. God bless you - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_bless_you

    God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.

  6. Judaism and sneezing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Judaism_and_sneezing

    In modern Hebrew, the most commonly-used phrase is livri'ut (לִבְרִיאוּת, sometimes also לַבְּרִיאוּת, labri'ut, both meaning 'to health'). [ 7 ] A once-prevailing folk practice, especially among Galician and Lithuanian Jews , [ 8 ] [ 9 ] is for a mother to pull on her child's ear following a sneeze.

  7. Priestly Blessing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Priestly_Blessing

    The Priestly Blessing or priestly benediction (Hebrew: ברכת כהנים; translit. birkat kohanim), also known in rabbinic literature as raising of the hands (Hebrew nesiat kapayim), [1] rising to the platform (Hebrew aliyah ledukhan), [2] dukhenen (Yiddish from the Hebrew word dukhan – platform – because the blessing is given from a raised rostrum), or duchening, [3] is a Hebrew prayer ...

  8. Mi Shebeirach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mi_Shebeirach

    May he who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, [a] bless all this holy congregation, together with all other holy congregations: them, their wives, their sons and daughters, and all that belong to them; those also who unite to form Synagogues for prayer, and those who enter therein to pray; those who give the lamps for lighting, and wine for Kiddush and Habdalah, bread to the ...

  9. Berakhot (tractate) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Berakhot_(tractate)

    Berakhot (Hebrew: בְּרָכוֹת, romanized: Brakhot, lit."Blessings") is the first tractate of Seder Zeraim ("Order of Seeds") of the Mishnah and of the Talmud.The tractate discusses the rules of prayers, particularly the Shema and the Amidah, and blessings for various circumstances.