enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. John 20:28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_20:28

    The declension of the Greek words 'Lord' (Κύριός) and 'God' (Θεός) used in this verse is in the nominative case - the one that marks the subject of a verb. Greek, like Latin, has a vocative case for addressing someone directly. In the New Testament, the vocative case of the words 'Lord' (Κύριε) and 'God' (θεέ) is used 120 ...

  3. Epiousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epiousion

    Epiousion (ἐπιούσιον) is a Koine Greek adjective used in the Lord's Prayer verse "Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον " [a] ('Give us today our epiousion bread'). Because the word is used nowhere else, its meaning is unclear.

  4. Matthew 27:54 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_27:54

    The verse might not thus represent the opening up of the mission to non-Jews. [2] The Roman soldiers were pagans, which can also imply a different understanding of the title "Son of God." The original Greek does not contain an article, so this verse can be read equally as referring to "the Son of God" or "a Son of God."

  5. Matthew 8:9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_8:9

    In the King James Version of the Bible the text reads: For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it. The New International Version translates the passage as: For I myself am a man under authority, with soldiers ...

  6. Matthew 27:9–10 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_27:9–10

    Like many of the Hebrew Bible quotations in Matthew, the author has liberally reworked these verses from the source material. The verse nowhere exactly matches any Old Testament text, but the closest is Zechariah 11:13. [2] The World English Bible's translation of this verse is: 13 Yahweh said to me, "Throw it to the potter, the handsome price

  7. Matthew 28:19 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_28:19

    Go ye therefore and teach all nations.Stained glass window in St Matthew's Church, Carr Bottom Road, Bankfoot, Bradford, West Yorkshire, England.. The word "all" (Ancient Greek: πάντα) is found multiple times in the verses 18–20, tying them together: all power/authority, all nations, all things ("that I have commanded you") and all the days ("always"). [3] "

  8. Koine Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek

    Koine Greek [a] (ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinḕ diálektos, lit. ' the common dialect '), [b] also variously known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire.

  9. John 20:22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_20:22

    In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: The modern World English Bible translates the passage as: When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!"