Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Inoue classifies ikigai into three directions – social ikigai, non-social ikigai, and anti-social ikigai – from a social perspective. Social ikigai refers to ikigai that are accepted by society through volunteer activities and circle activities. An asocial ikigai is an ikigai that is not directly related to society, such as faith or self ...
Kamiya's best known work is described in the Japanese Wikipedia article On the meaning of life . [6] According to Mieko Kamiya, the Japanese word ikigai means two things: the object itself and the feeling of the one who feels ikigai. The latter may also be called ikigai-kan (ikigai feeling).
Image credits: swartz77 One of the most engaging books we’ve read over the past couple of decades is Ikigai: The Japanese Secret to a Long and Happy Life, by Héctor García and Francesc ...
The edit summary claims (falsely) that this is an example "of how the concept of ikigai has been popularised", whereas neither the added text nor the sources cited illustrate how the financial app has notably (or even non-notably) contributed to the popularization of the Japanese concept (see WP:SUMMARYNO, "Avoid misleading summaries").
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
There are two competing hypotheses that try to explain the lineage of the Japanese people. [3] [4]The first hypothesis proposes a dual-structure model, in which Japanese populations are descendants of the indigenous Jōmon people and later arrivals of people from the East Eurasian continent, known as the Yayoi people.
Ichi-go ichi-e (Japanese: 一 期 一 会, pronounced [it͡ɕi.ɡo it͡ɕi.e], lit. "one time, one meeting") is a Japanese four-character idiom that describes a cultural concept of treasuring the unrepeatable nature of a moment. The term has been roughly translated as "for this time only", and "once in a lifetime".