Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Despacito" (Latin American Spanish: [despaˈsito]; transl. "Slowly") is a song by Puerto Rican singer Luis Fonsi, originally written in 2015. In 2016, Luis sent the song to Puerto Rican rapper and singer Daddy Yankee to give it an "urban injection", and released it as the lead single from Fonsi's 2017 studio album Vida .
It's been five years since "Despacito" topped the Hot 100. But do you know what the song's lyrics really mean? ‘Despacito’ English Translation Reveals Luis Fonsi’s Less-Than-Innocent Lyrics
Luis Alfonso Rodríguez López-Cepero (born April 15, 1978), known by his stage name Luis Fonsi (Spanish pronunciation: [ˈlwis ˈfonsi]), is a Puerto Rican singer.He is known for his soulful and dance oriented songs, most notably 2017's "Despacito".
If “Livin’ la vida loca” provided the tipping point for the Latin Explosion of 1999, “Despacito” was the catalyst for a new version that didn’t necessarily have to rely on English to ...
Jon Caramanica of The New York Times called the song "a jaunty, celebratory number", and felt Lovato singing in clipped Spanish is "only marginally less comfortable than the bumpy-edged English-language semi-soul she employs elsewhere on the song". [18] Deepa Lakshmin of MTV News wrote that it is "equally infectious" as "Despacito". [19]
The scene in the summer of 1995; local duo from Residencial Luis Llorens Torres in San Juan, rapping at a club on the beach in Puerto Nuevo, Vega Baja. Reggaeton (UK: / ˈ r ɛ ɡ eɪ t oʊ n, ˌ r ɛ ɡ eɪ ˈ t ɒ n /, [5] [6] US: / ˌ r ɛ ɡ eɪ ˈ t oʊ n, ˌ r eɪ ɡ-/) [7] [8] is a modern style of popular and electronic music that originated in Panama during the late 1980s, and which ...
In June 2017, following the number one peak of "Despacito" in the Hot 100, Philip Bump of The Washington Post related the increasing success of Spanish-language songs in the United States since 2004 with the growth of its Spanish-speaking population, highlighting an improvement from 4.9% in 1980 to 11.5% in 2015. [11]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.