Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John 20:17 is the 17th verse of the twentieth chapter of the Gospel of John in the New Testament.It contains Jesus' response to Mary Magdalene just after he meets her outside his tomb after his resurrection.
Tzaraath (Hebrew: צָרַעַת ṣāraʿaṯ), variously transcribed into English and frequently translated as leprosy (though it is not Hansen's disease, the disease known as "leprosy" in modern times [1]), is a term used in the Bible to describe various ritually impure disfigurative conditions of the human skin, [2] clothing, [3] and houses. [4]
The Hebrew Bible taught that any Israelite who touched a corpse, a Tumat HaMet (literally, "impurity of the dead"), was ritually unclean.The water was to be sprinkled on a person who had touched a corpse, on the third and seventh days after doing so, in order to make the person ritually clean again. [2]
According to the Gospel of Mark, as Jesus passes through Gennesaret, just after the account of him walking on water, all those who touch the edge, or hem, or fringe of his cloak are healed: "When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there. As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
Gregory the Great: "Miracles also were granted to the holy preachers, that the power they should show might be a pledge of the truth of their words, and they who preached new things should also do new things; wherefore it follows, Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out dæmons."
Mark and Luke do not connect the verse to the Sermon. Jesus Christ reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" Instantly he was healed of his leprosy. Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."
In the original Greek according to Westcott-Hort for this verse is: Ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται, καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν. In the King James Version of the Bible the text reads:
The verse could also just mean flowers in general, rather than a specific variety. "In the field" implies that these are the wildflowers growing in the fields, rather than the cultivated ones growing in gardens. Harrington notes that some have read this verse as originally referring to beasts rather than flowers. [6]