enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. New Zealand English phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Zealand_English_phonology

    Monophthongs of New Zealand English, from Hay, Maclagan & Gordon (2008:21). Variation of monophthongs in New Zealand English, from Bauer et al. (2007:98).. The vowels of New Zealand English are similar to that of other non-rhotic dialects such as Australian English and RP, but with some distinctive variations, which are indicated by the transcriptions for New Zealand vowels in the tables below ...

  3. New Zealand English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Zealand_English

    An identifiable feature of New Zealand English is its chain shift where the TRAP vowel has moved up to the place of the traditional DRESS vowel, which in turn has moved up towards the traditional KIT vowel, which in turn is centralised. This makes "bat" sound like "bet", "bet" sound like "bit", and "bit" sound like "but" to foreign ears.

  4. Sound correspondences between English accents - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sound_correspondences...

    The International Phonetic Alphabet (IPA) can be used to represent sound correspondences among various accents and dialects of the English language.. These charts give a diaphoneme for each sound, followed by its realization in different dialects.

  5. English-language vowel changes before historic /l/ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English-language_vowel...

    Accents with L-vocalization, such as New Zealand English, Estuary English and Cockney, may also have the full–fool merger in most cases, but when a suffix beginning with a vowel is appended, the distinction returns: Hence 'pull' and 'pool' are [pʊo], but 'pulling' is /ˈpʊlɪŋ/ whereas 'pooling' remains /ˈpuːlɪŋ/. [27]

  6. English terms with diacritical marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_terms_with...

    [16] [17] This shift primarily reflects changing social attitudes as part of the ongoing Māori Renaissance, and is sometimes followed in English usage outside New Zealand when writing about New Zealand topics. In some areas, such as the Waikato, use of a macron is replaced by a double vowel instead (eg.

  7. Phonological history of English vowels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of...

    The meet–meat merger is the merger of the Early Modern English vowel /eː/ with the vowel /iː/. The merger is complete outside the British Isles and virtually complete within them. The mitt–meet merger [4] is a phenomenon occurring in Malaysian English and Singaporean English where the phonemes /iː/ and /ɪ/ are both pronounced /i/. [5]

  8. Vowel shift - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vowel_shift

    A vowel shift is a systematic sound change in the pronunciation of the vowel sounds of a language. The best-known example in the English language is the Great Vowel Shift, which began in the 15th century. The Greek language also underwent a vowel shift near the beginning of the Common Era, which included iotacism.

  9. Regional accents of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Regional_accents_of_English

    Scottish English influence is most evident in the southern regions of New Zealand, notably in Dunedin. Another difference between New Zealand and Australian English is the length of the vowel in words such as "dog" and "job", which are longer than in Australian English, which shares the short and staccato pronunciation shared with British English.