Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ghanaian English is a variety of English spoken in Ghana.English is the official language of Ghana, and is used as a lingua franca throughout the country. [1] English remains the designated language for all official and formal purposes even as there are 11 indigenous government-sponsored languages used widely throughout the country.
A government sign in English in Accra. Ghana is a multilingual country in which about eighty languages are spoken. [7] Of these, English, which was inherited from the colonial era, is the official language and lingua franca. [8] [9] Of the languages indigenous to Ghana, Akan is the most widely spoken in the south. [10]
Ghanaian Pidgin English (GhaPE) [2] is a Ghanaian English-lexifier pidgin also known as Pidgin, Broken English, and Kru English (kroo brofo in Akan). GhaPE is a regional variety of West African Pidgin English [ 3 ] spoken in Ghana , predominantly in the southern capital, Accra , and surrounding towns. [ 2 ]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
West African Pidgin English arose during the period of the transatlantic slave trade as a language of commerce between British and African slave traders. Portuguese merchants were the first Europeans to trade in West Africa beginning in the 15th century, and West African Pidgin English contains numerous words of Portuguese origin such as sabi ('to know'), a derivation of the Portuguese saber. [3]
Ewe is itself a dialect cluster of the Gbe languages, which include Gen, Aja, and Xwla and are spoken from the southern part of Ghana to Togo, Benin and Western Nigeria. All Gbe languages share at least some intelligibility with one another. Some coastal and southern dialects of Ewe include Aŋlɔ, Tongu (Tɔŋu), Avenor, Dzodze, and Watsyi.
GILLBT is one of three main organisations involved in Bible translation in Ghana, alongside the Bible Society of Ghana and the International Bible Society. [5] In addition to its involvement in Bible translation, GILLBT collaborated with National Commission for Civic Education to translate an abridged version of the 1992 Constitution of Ghana into 30 Ghanaian languages, and with the ...
Ghanaian names (or personal names in Ghana) consist of several given names and surnames based on the language of ethnic groups in Ghana: including Akan, Dagomba, Ga, Ewe and Nzema. Frequently, children are given a "day name" which corresponds to the day in the week when they were born.